:: 게시판
:: 이전 게시판
|
이전 질문 게시판은 새 글 쓰기를 막았습니다. [질문 게시판]을 이용바랍니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
10/05/25 15:10
사극의 의도자체가 역사의 고증이아니라 어차피 시청자들의 즐거움을 주기위한 오락물의 한종류라고 봅니다.
고증이라면 다큐멘터리에 더욱 어울릴거라고 생각이 됩니다. 그런만큼, 즉 사극 도 '극'인만큼, 먼저 시청자들에게 감성적으로 먼저 다가갈수 있는 쪽이 더 알맞을거 같네요.
10/05/25 15:13
그 당시의 말은 정확히 알지도 못하고 제대로 한다면 우리가 거의 알아들을 수 없죠.
음성학적으로 아예 다릅니다. 가령 구개음도 없겠죠. 사극 말투라는게 한자어+20c초 말투인데, 한자어는 몰라도 굳이 조선시대나 삼국시대의 사극에 20c초 말투를 쓸필요는 없겠죠. 그냥 옛날 느낌이 나게 하기위해 사용한다면 이해할 수는 있지만 그렇지 않다고 해서 고증에 벗어났다고 생각하지도 않습니다.
10/05/25 15:34
저는 개인적으로 재미없어서 현대 용어 쓰는 사극은 거의 보지 않습니다.(<쾌도 홍길동> 같은 처음부터 제대로 된 퓨전 사극을 표방하는 거면 몰라도...) 어차피 사극 말투가 그 시대에 진짜로 쓰인 말인지는 잘 모르겠으나, 어쨌건 조금 이질적인 사극 말투가 뭔가 다른 시대를 엿보게 한다는 재미가 있거든요. 요새는 그런 재미가 없어서 흥미가 반감돼요...ㅠ_ㅠ
10/05/25 17:00
흐흐.. 극단적으로 따지고 들면 한도 끝도 없죠;;;
추노를 보면서 느낀건데, 아마도, 조선시대 양반들의 진짜 대화는, 전혀 알아들을 수 없는 한자어 투성이였을겁니다. 고증에 충실하자고 그런 말투를 썼다가는... 뭔 말인지 하나도 알아먹을 수 없을거 같네요. 갑자기, 레오나르도 디카프리오 주연의 '로미오+줄리엣'이 생각나네요... 셰익스피어 원저 그대로 읇은 현대 배경의 로미오와 줄리엣;;; 영어전공자들은 다들 충격과 공포라 하던데;;
10/05/25 17:57
그런데 사실은 그 양반말투 ~하오체 같은것도 엄밀하게 따지면 방송이 만들어낸 환상이죠.
애초에 처음부터 사극을 현대어로 했으면 아무런 문제가 안될텐데 그런말투로 실컷해놓고 최근에 현대어로 하니 시청자들이 이질감을 느끼는거죠.
|