:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- 경험기, 프리뷰, 리뷰, 기록 분석, 패치 노트 등을 올리실 수 있습니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
06/08/01 09:13
Improved version numbering system.
그나저나 이것은 무엇을 의미할까요 넘버링시스템이 뭔가 개선이되었다는건데 뭐가 개선된걸까요..
06/08/01 09:33
근데 궁금한게 있는데 1.13 버젼으로 저장 되어 있는 리플레이 들은 모조리 어떻게 되나요? 다 오류나는건가? 아니면 다 정상적으로 볼수 있나요? 아시는분.
06/08/01 09:44
아이콘이 속도감있는 비행을 하는것처럼 보이게 바뀌었습니다. 아무튼 오늘, 내일 당장은 핵 유저가 없겠네요!!! 당분간 선택 테란이 서러움 받지 않을 때이구나!!!
06/08/01 09:48
Feature Changes 외향 변화
- European ladder now affiliated with WGTour (http://www.wgtour.com/blizz.php). See http://www.battle.net/scladder/ for additional information about the new European ladder. 유럽 래더 유저들은 이제 WGTour에서 가입하여 사용할 수 있습니다. 새로운 유럽 래더에 대한 추가 정보를 http://www.battle.net/scladder/에서 구경하세요 - Ladder games disabled for all other regions. 래더 게임이 다른 모든 지역에서 무능력해졌습니다 (무효가 됬다는말인듯) - For Top vs. Bottom games, the default chat filter is now 'Chat To Allies'. Top vs Bottom 게임에서 부족한 채팅 필터를 위해 이제 "Chat To Allies"가 있습니다 - In-game chat messages now show the speaker's name in his/her team color. 게임 안의 채팅 메시지가 이제 그의 팀 칼라에 맞춰 보여집니다 - Users can now use the mouse wheel to scroll chat and selection boxes in Windows 98 (or later) and Macintosh OS X. 유저들은 이제 윈도우 98(그 이후버전도) 과 매킨토시 OS X 에서 채팅과 선택 창 스크롤을 쓸 때 마우스 휠을 사용할 수 있습니다 - Screen shots now use a time/date stamp; they are no longer limited to 100. 스크린샷이 시간과 날짜를 찍게 되었습니다; 더이상 100개로 제한되지 않습니다 - Improved version numbering system. 넘버링 시스템의 버전이 추가됩니다 - The high-color application icon from the Macintosh version is now used on PC. 매킨토시 버전으로부터 high-color 적용 아이콘이 이제 PC에 사용됩니다 - Small corrections to the Lost Temple and Dire Straits maps. 로스트 템플 과 Dire Straits라는 맵들에 대한 약간의 수정이 있었습니다 Bug Fixes - Fixed Hatchery cancellation crash bug. 해처리 취소 충돌 버그 수정 - Fixed crash that can occur when SCVs are repairing a unit boarding a Dropship. scv가 유닛을 태우는 드랍십을 수리할때 생기는 충돌 수정 - Fixed crash when Mac users very quickly cancel connection to Battle.net. 맥유저가 배틀넷에 매우 빠르게 접속종료했을때 충돌 수정 - Fixed a scoring bug that gave Zerg unit points for building cancellation. 저그가 건물 취소로 점수 얻는 버그 수정 - Users can now take screen shots on Macintosh OS X. 유저들은 이제 매킨토시OS X에서 스크린샷을 찍을수 있습니다 - Updated Battle.net account creation information text. 배틀넷 정보 텍스트 계정 생성을 업데이트 - Logging onto an account closed for a Battle.net Terms of Service violation will now say the account is closed, rather than 'invalid password'. 배틀넷 계정에 접속할 때 서비스 충돌이 일어나면, "타당하지 않은 비밀번호"보다 "계정이 닫아졌다"고 표시될 것입니다 - Fixed bug preventing Portuguese StarCraft clients from receiving patches from Battle.net. Portuguese users must still patch to this level manually, but subsequent patches can be obtained automatically from Battle.net. 포르투갈 스타크래프트 유저들이 배틀넷에서 패치를 못받는것에 대한 수정. 포르투갈 유저들은 이제 이 메뉴얼을 수동으로 패치받아야하지만, 그 뒤로 일어나는 패치들은 이제 배틀넷에서 자동적으로 받을 수 있습니다. - No longer displays control characters in Battle.net's map description pane. 더이상 배틀넷 맵 기재창에 컨트롤 캐릭터를 보여주지 않습니다 - Color codes and control codes are no longer allowed in chat messages. 색깔과 컨트롤은 더이상 채팅창에서 허용되지 않습니다(?) - Fixed a crash in StarEdit when attempting to save modified Blizzard maps. 스타에디트에서 블리자드 맵을 수정하고 저장할때 충돌을 수정 - Fixed undesired text wrapping in Spanish and Portuguese Battle.net screens. 스페인어, 포르투갈어 배틀넷 스크린을 원하지 않는 텍스트로 싸는 것을 수정(-_-?) - Fixed a rare crash in multiplayer games. 멀티플레이어 게임에 있는 희귀한 충돌 수정 Exploits 핵 ( Ahngoon님 감사합니다) - Fixed the Nydus Canal cancellation bug that allowed creating a mobile exit. 연결 출구를 만들면서 나이더스 커널을 취소하는 버그가 고쳐졌습니다 - Fixed two exploits that allowed players to gain minerals very quickly. 플레이어가 매우 빠르게 미네랄을 채취할 수 있던 것이 고쳐졌습니다 - Fixed exploit with Arbiter that allowed Zerg buildings to become cloaked. 아비터가 저그 건물을 클로킹하던것이 고쳐졌습니다 - Fixed exploit that allowed units to kill themselves instantly. 자기들끼리 즉시 죽이는 것을 허용하던 유닛들이 고쳐졌습니다 - Fixed exploit that allowed Command Center infestation without a Queen. 퀸 없이 커맨드 센터에서 인페스티드 테란이 나오던 것이 고쳐졌습니다 - Fixed exploit that allowed Command Center infestation from a distance. 먼거리에서 커맨드센터를 감염시키는 것이 고쳐졌습니다 - Fixed exploit that allowed players to float Zerg Drones over obstacles. 저그 드론이 장애물을 건너 날아가는 것을 고쳐졌습니다 - Fixed exploit that allowed worker units to mine at a distance. 일꾼들이 먼거리에서 자원을 채취하는 것이 고쳐졌습니다 - Fixed exploit that allowed Terran buildings to lift off while training units. 유닛을 뽑을 때 테란건물을 띄울 수 있던 것이 고쳐졌습니다 - Fixed exploit that allowed SCVs to repair Protoss buildings. scv가 프로토스 건물을 수리할 수 있던 것이 고쳐졌습니다 - Fixed exploit that allowed SCVs to detach Larvae from Hatcheries. scv들이 해처리에서 라바를 떼어낼 수 있던 것이 고쳐졌습니다 - Fixed exploit that allowed morphing Terran and Protoss buildings. 테란과 프로토스 건물을 morphing할수 있던 것이 고쳐졌습니다 - Fixed exploit that allowed buildings to be stacked on top of each other. 건물들이 서로의 가장 높은 곳에서 쌓아 올려지던 것이 고쳐졌습니다 ( 테란 건물 띄울때 말하는건가;) - Playing against illegally named players on Battle.net no longer results in a disconnect game result. 배틀넷에서 불법으로 플레이어를 등록하여 플레잉하는 것이 더이상 디스커넥트 게임 결과에 포함되지 않습니다 에고.. 해석 힘드네요 -_-;; 역시 허접한 실력으론 무린가 틀린거있으면 지적좀.. exploit의 뜻을 정확히 모르니까 해석도 잘 안되네요; 엉터리로 된듯;
06/08/01 09:49
Fixed exploit that allowed worker units to mine at a distance.
일꾼이 마인 사정거리 안에 들어가면 이제 반응한다는 건가요? 테란이 너무 좋아지는 거 같은데...
06/08/01 09:52
rakorn// 아닌데요
mine이 지뢰 마인이 아니고 자원채취의 mine입니다, 아마 일꾼이 미네랄에 멀리 떨어져서도 캘수있는 핵도 있엇나보죠?
06/08/01 09:53
위의 마인은 명사가 아니고 동사 같은데요. 다소 떨어져서 미네랄 캘수 있던 버그가 수정이란거 같네요. 이게 미네랄 비비기랑은 다를듯.
06/08/01 09:54
- Color codes and control codes are no longer allowed in chat messages.
이건.. 그.. 뭐냐.. 스푼인가.; 아이디에 색깔넣고,, 혹은 다른 아이디처럼 보이게 하는 프로그램 못쓰게 한다고하는거 같네요.
06/08/05 15:00
넘버링 시스템의 버젼...이거 번역이 잘못됐네요. 버젼을 표기하는 넘버링 체계가 바꼈다는 뜻입니다.
예전에는 Ver 1.13f 이런식으로 표시된게 Version 1.14 이렇게 바꼈다는 뜻이죠
|