PGR21.com
- 경험기, 프리뷰, 리뷰, 기록 분석, 패치 노트 등을 올리실 수 있습니다.
Date 2021/10/23 18:22:17
Name 삭제됨
Link #1 https://www.youtube.com/watch?v=6QPW8UQzZc4
Subject [LOL] T1 VS HLE 8강전 이후 T1 인터뷰 (애슐리강 기자님 번역 노고에 찬사를..) (수정됨)
작성자가 본문을 삭제한 글입니다.

통합규정 1.3 이용안내 인용

"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
21/10/23 19:15
수정 아이콘
인터뷰 잘봤습니다~
눈물고기
21/10/23 19:34
수정 아이콘
목소리가 애슐리강님이 아닌거 같다 했더니,
자막작업이 애슐리강님이신가보네요..
21/10/23 19:40
수정 아이콘
제가 좀 잘못 적은 부분이 있었네요.
단체로 인터뷰하고 전체를 번역하신 것 같습니다.
제가 목소리를 제대로 기억하고 있는 게 맞다면 직접 질문하신 것도 한두 문항은 있는 것 같구요.
피지알유저
21/10/23 19:41
수정 아이콘
페이커 선수한테 질문 쏠리는건 당연한거지 코치가 발끈하네 크크
21/10/23 19:45
수정 아이콘
앗 ㅠㅠ 저는 발끈이 아니라 다른 선수들도 많이 말하게 해주려는 배려라 생각했습니다
21/10/23 19:47
수정 아이콘
유튜브 댓글 보니까 이 부분 관련해서 스타더스트 감독 대행님 칭찬이 많더라고요
21/10/23 19:55
수정 아이콘
T1 라커룸 컨텐츠에서 잠깐잠깐 잡힐 때에도 선수들한테 자신감도 불어넣어주고 아끼는 모습 등등 긍정적인 면모를 많이 보여줬습니다.
컨텐츠를 본 기억 중에는 T1은 우승이 목표다를 먼저 외치기 시작한 게 현재의 감독대행님 코치님이셨거든요.

피드백의 방향과 빠른 분석력은 이미 경기들이 보여주고 있으니 두말할 나위 없다 생각하구요.
피지알유저
21/10/23 23:02
수정 아이콘
초반에 계속 페이커에 대해서 질문이 나오니 당연히 그런 배려에서 나온 말씀이시겠죠. 나쁜 뜻으로 한 말이 아닙니다. 흐흐
여우사랑
21/10/24 00:44
수정 아이콘
저도요. 팀케미를 위해서 충분히 할수 있는 지적이었습니다.
21/10/23 19:44
수정 아이콘
애슐리강님 말에 따르면 이번에 동시 통역 때문인지는 몰라도 기자들 질문을 통역할 때 심각한 오역이 몇 개 나왔다고 하네요.
https://twitter.com/AshleyKang/status/1451859045418102788
21/10/23 19:46
수정 아이콘
오역의 레벨이 좀 무시무시한데요 덜덜덜덜
21/10/23 19:51
수정 아이콘
실례지만 여기다 제가 얕지만 직접 달면
원래 질문 : "Faker, most people consider you to be the greatest player of all time [...] If you could choose two players from anywhere across the globe to lead the future of esports, who would they be and why?"
저의 대강의 번역: 페이커 선수, 대부분의 사람들이 당신이 GOAT라고 여길 것입니다 [...] 만약 당신이 전 세계에서 이스포츠의 미래를 이끌 두명을 아무나 꼽는다면, 그들은 누구이며 왜 그렇다고 생각하시나요?
한글로 번역된 질문 : "Many people will consider you as the best player in the world. And so many young players go through up and down throughout their careers. What kind of advice can you give to these players, as an individual?"
저의 대강의 번역: 많은 사람들이 당신을 세계 최고의 선수라고 생각합니다. 그리고 수많은 어린 선수들이 그들의 커리어동안 많은 부침을(고점과 저점을 오가는) 겪습니다. 개인적으로 당신은 이들에게 어떤 조언을 해주실 수 있나요?

이건 간극이 너무 심한데요 ㅠ
21/10/23 20:05
수정 아이콘
오역 2 국민일보 기자님 질문
Near the end of the game you did not build Morello but went with Putrifier instead. Did you decide that Putrifier is a better item, even when not considering the specific stats of your given champion?
제 번역(...) 경기 막바지에 당신은 모렐로노미콘 대신에 화학공학 부패기를 선택하였습니다. 당신은(어느 선수인지 모르겠습니다 아신다면 댓글 부탁을..) 화학공학 부패기가 당신이 선택한 챔피언의 스탯을 고려하지 않아도 더 괜찮다고 생각한 건가요?
영어 통역
Except for the characteristics of the champ, is there any good items to use? During the match?
번역: 챔프의 특성을 제외하고라도, 경기 중에 사용하기 좋은 아이템이 있습니까?

왜이래요 정말로 ㅠ 애슐리 강 기자님도 이러한 오역은 integrity, 무결성을 위반한다고 강하게 비판하시는군요..
21/10/23 20:07
수정 아이콘
인터뷰 봤는데 이거 페이커 리산드라 관련 질문이더라고요
21/10/23 20:14
수정 아이콘
감사합니다!
추가노동이겠지만 지선좌 부탁드립니다 하고 싶을 정도네요.
통역 하시는 분이... 게임에 관심 없고 준비 아예 안 하신 분이 하는 것 같아요.
록타이트
21/10/23 20:45
수정 아이콘
저도 들으면서 통역 참 못한다고 생각했는데... 영어, 한국어, 롤, 셋 다 그다지 잘해보이지 않았어요.
21/10/23 20:49
수정 아이콘
완전 집중해서 보지 않고 있으면서도 뭔가 으응하는 부분이 있었는데 트윗을 보고 나니 그 위화감이 이해가 갑니다.
21/10/23 22:08
수정 아이콘
라이브 보면서도 통역분이 태도도 별로고(계속 한숨, 발성이나 워딩도 별로), 오역도 간간히 들리고, 게임에 대한 전문성도 없어보였음(인게임 이야기나 선수 닉네임, 게임용어, 고유명사 나오면 자주 틀리거나 심각하게 버벅임) 등등 전반적으로 수준미달이라는 생각이 많이 들어서 보다가 짜증나서 그냥 누군가 정리해주겠지 싶어서 그냥 껐습니다. 왜 저런 사람을 동시통역으로 쓴 건지 모르겠네요
21/10/23 23:50
수정 아이콘
저는 이 정도로 전문성 떨어지는거면 박지선님께 통역 해달라고 하는게 훨씬 나을 것 같다는 생각이 드네요...
목록 삭게로! 맨위로
번호 제목 이름 날짜 조회 추천
72705 [LOL] LCK 2번시드가 8강에서 씨나인한테 진다? [91] Leeka15941 21/10/25 15941 0
72704 [LOL] [아프리카 프릭스] LoL팀 연습생 선발대회(수정) [6] 프릭스LoL12134 21/10/25 12134 2
72703 [LOL] 애슐리 강 기자님이 올려주신 담원 기아와 매드 라이언즈 인터뷰입니다 [45] 삭제됨15380 21/10/25 15380 0
72702 [뉴스] 배틀그라운드: NEW STATE | 런칭 트레일러 [6] 7213 21/10/25 7213 1
72701 [LOL] [칼럼] 담원 기아가 보여준 큰 설계 (2경기 역전 이야기) [7] JoyLuck12876 21/10/25 12876 10
72699 [LOL] 실험픽에 대해서. [39] 아몬15994 21/10/25 15994 5
72698 [LOL] 이번 롤드컵 딱한가지 불호... [36] 원장18580 21/10/25 18580 10
72697 [LOL] LCK 결승 확정! 나름 재밌었던 유럽의 사자 [215] Leeka19907 21/10/24 19907 1
72696 [LOL] LEC 4부리그 확정 [57] MiracleKid16065 21/10/24 16065 7
72695 [기타] 찰스 마티네이, "죽을 때까지 마리오를 맡고 싶다" [8] 피잘모모12680 21/10/24 12680 3
72694 [기타] 파판14 디렉터 나오키요시다의 오른팔 소켄 [3] 이츠키쇼난10268 21/10/24 10268 0
72693 [LOL] 8강 추첨 규정을 바꾼다면 어떤 대진이 나왔을까 재미로 생각해봤습니다. [27] newness13820 21/10/24 13820 2
72692 [LOL] 월즈 4강 대진도 추첨으로 결정했으면 합니다. [64] 그라믄안돼16448 21/10/24 16448 2
72691 [LOL] 10년만에 처음 골드 찍어봤습니다. [37] 레이오네13049 21/10/24 13049 14
72690 [LOL] 롤드컵 최고의 Silver Scrapes [11] 소믈리에15417 21/10/24 15417 2
72689 [LOL] 애니, 말자하밴하고 6수만에 4강 가는 EDG! [96] Leeka19475 21/10/24 19475 3
72688 [LOL] T1 VS HLE 8강전 이후 T1 인터뷰 (애슐리강 기자님 번역 노고에 찬사를..) [19] 삭제됨16832 21/10/23 16832 4
72687 [LOL] [칼럼] 아펠리오스 하나로 이긴 T1 [50] JoyLuck19264 21/10/23 19264 15
72685 [LOL] 근 한달동안 즐거웠습니다. 감사합니다. [32] 제가LA에있을때16213 21/10/23 16213 45
72684 [LOL] 데프트의 롤드컵 역사 [87] 니시노 나나세20120 21/10/23 20120 3
72683 [LOL] 압도적인 체급차, 경이로운 경기력. [146] 아몬25601 21/10/23 25601 7
72682 [LOL] 페이커의 6번째 4강. 이번엔 어떤 결말이? [104] Leeka18452 21/10/22 18452 6
72681 [LOL] 한화생명의 미라클런은 여기서 마무리되었습니다. [90] MiracleKid16970 21/10/22 16970 15
목록 이전 다음
댓글

+ : 최근 6시간내에 달린 댓글
+ : 최근 12시간내에 달린 댓글
맨 위로