뉴욕커다
15/10/03 02:00
저도 그래서 어느정도 온겜 입장이 이해가 가네요
민세
15/10/03 02:00
미드이렐 크크크
Tad
15/10/03 02:00
통역분은 밴픽때 스크린을 안보고 혼자 다른걸 보시네요.
Battler
15/10/03 02:00
헉 경기 재밌었는데...
Battler
15/10/03 02:00
헉 경기 재밌었는데...
Otherwise
15/10/03 02:00
통역문제와 재미는 무관하죠. 까칠하다고 보는게 이상한 것 같은데요?
늘지금처럼
15/10/03 02:01
미드 올라프!!!!!!!!!!!!
민세
15/10/03 02:01
미드 올라프 크크크크 미치겠네요 센빠이
키루찌
15/10/03 02:01
그분은 지금 현장에서 선수들 통역하고 계시죠.
Wicked
15/10/03 02:01

번호 6개만
Nasty breaking B
15/10/03 02:02
역시 상혁이!
단호박
15/10/03 02:02
지인중에서 구하고 있는거 아닌가요? 통번역 대학원에 현지 경비 대주고 가자고 하면 롤 다이아 수도 없이 몰려들 겁니다. 현지까지 넓혀서 구하면 훨씬 많구요. 저게 통번역 계에서 얼마나 큰 경력인데요
저 신경쓰여요
15/10/03 02:02
그건 그 사람한테 리리플로 말씀하실 일이죠. 다짜고짜 새 리플 타래 파서 통역 실드가 왜 이리 과하냐고 하면 '통역은 문제지만 저 통역 개인은 까고 싶지 않다'고 생각해서 통역 실드 치는 사람들한테 광역 도발 거신 거나 다름없죠. 저 혼자 착각도 아니고 많은 분들이 똑같이 받아들이고 있다면 청자 말고 화자도 좀 돌아봐야 하지 않을까요?
한들바람
15/10/03 02:03
밑의 댓글들을 보니 모집을 했었는데 못 찾았나 보네요. 제가 잘못 생각한거 같습니다.
Leeka
15/10/03 02:04
공개적으로 메일주소까지 해서 지원 모집도 다 받고있었는데요.. 9개월째..

페북에서도 계속 홍보하고 구인광고도 내고..
늘지금처럼
15/10/03 02:05
크크크크 역시 센파이 퍼블!
clear movement
15/10/03 02:05
쏠킬!!!!!!!!!!!!!!
단호박
15/10/03 02:10
별개로도 쉴드가 많다고 생각하는것도 사실입니다. 저한테 하시고 싶으신 말이 뭐인지 모르겠습니다. 통역 욕하지 말라는 말이면 욕한 적 없구요. 통역 대신 온게임 까지는 말이면 까고 있고요. 통역 개인 깐적도 없고 통역 실드가 과하다고 생각하는 것도 사실인데 과하다고 생각하는게 이상한가요?
저 신경쓰여요
15/10/03 02:14
단호박 님// 통역 개인을 실드 치는 게 말씀하시는 것처럼 이상한 일은 아니라는 게 제가 하고 싶은 말인데요. 해설의 예를 드셨는데 해설자는 해설이 업이고 밥벌이인 사람들이지만 지금 나온 통역은 전문 통역자가 아니라 일반 사업부 직원입니다. 통역은 까지 말자, 귀엽다 하는 사람들의 마음은 그 선에서의 이해에서 그칠 뿐이지 내년에도 또 보고 싶다는 것은 아닌데 통역 개인에 대한 실드가 통역 기용에 대한 실드로 이어지는 것마냥 리플을 쓰셨으니 문제죠.
무지방.우유
15/10/03 02:19
다른 분들 생각은 어떤지 모르겠는데
저는 전문 동시통역사 분이 아닌데 못한다고 욕을 먹어야 하냐하는 입장이거든요

영어 잘한다고 번역/통역/동시통역 잘하는 거 아니고 스킬이 따로 필요하잖아요
게다가 경험이 전무한 상황이면 진짜 동시통역 미칩니다

정글 선수를 미드에 세웠는데 그 선수 못했다고 욕할 수 없기 때문에
전 이 분이 통역 못했다고 까는 게 좀 가혹하다는 생각이 듭니다

그래서 욕할거면 통역사분이 아니라 온겜을 욕하는 게 맞다고 봐요

근데 단호박님께서는 이렇게 생각하는 사람들이 많을 텐데도
장판파 시전하면서 다 통역 쉴더로 만드셔서...
단호박
15/10/03 02:24
못한다고 제가 욕했습니까? 그냥 못하는걸 못한다고 말도 못하나요?

나중에 리플 수정하셔서 장판파 이런 멘트 추가하시는 거 보니 실망스럽네요. 대응하지 않겠습니다.
단호박
15/10/03 02:33
저 신경쓰여요 님// 그렇군요. 그럼 리리플로 안해서 죄송합니다. 귀엽다 뭐 그런 말 하는 분들을 실드라고 생각한 적 없습니다.
무지방.우유
15/10/03 02:35
1. 통역 못하는 건 안다
2. 근데 원래 동시통역하는 사람도 아니고 그게 스킬없이 하기 힘든 걸 알기에 까는 건 너무하다
3. 위와 같이 생각하는 건 통역 쉴더가 아니다
4. 잘못은 OGN이 했으니 깔거면 그쪽을 까라

굳이 통역 못한다고 댓글 달 자유는 님에게 있지만
그런만큼 위와 같은 이유로 안 그랬으면 좋겠다고 말할 자유도 다른분들에게 있습니다
Sydney_Coleman
15/10/03 02:37
준 동시통역인 셈인데 그저 영어실력이랑은 또 다른 차원의 문제죠. 바이링구얼도 대화가 계속되는 동안 그침없이 번역하라고 하면 버벅거립니다. 하물며 카메라 앞에서야... 통역이 아니라 일반직원 분이라고 하니 이해해야죠. 물론 통역 못구한 온게임넷은 까여야겠구요.
Sydney_Coleman
15/10/03 02:41
사실 롤 용어를 아는거야 성과급 형식으로 페이 더 주면 그냥 해결되는 문제죠. 새벽시간에 일하는 것 또한 마찬가지. 이번달에 마침 시간이 쭉 비는... 부분은, 물론 동시통역 인재가 매우 적긴 하겠습니다만 초브라가 그만둔 게 하루이틀 된 것도 아니잖아요?
이러저러해서 마침 모든 조건이 딱 맞는 사람이 아닌 이상 맞춰달라고 부탁하기 위해 페이를 좀 많이 줘야 하는데, 온게임넷은 그 부분에서 불성실 또는 무능력했다고 말을 하는 거죠. 마냥 그렇게 온게임넷의 어려운 부분만을 부각시키며 잘못이 크지 않다는 식으로 말할 거린 아닌 것 같네요.
Sydney_Coleman
15/10/03 02:45
애초에 동시통역 인재풀이 그다지 크지 않은 마당이니, 구인광고가 아니라 오퍼 형식으로 동시통역 업체에게 제안을 넣고 협의했어야 하는 일 아닌가요? 왜 최고급 인재에 속하는 동시통역을 페이스북 홍보랑 메일주소 지원모집으로 해결하려 했는지 전 이해가 좀 잘 안되네요.
저 신경쓰여요
15/10/03 02:47
단호박 님// 알겠습니다. 다만 지금에 와서 또 다시 탓을 하려는 건 아니고 조심스럽게 드리고 싶은 말씀은, 저 같은 경우는 단호박님이 이렇게 새 리플을 파게 된 계기를 제 리플에 대한 리리플을 보고서야 알게 되었습니다. 다른 분이 단호박님이 단지 통역 실력을 비판했을 뿐인데 단호박님을 비난하는 댓글을 달았었다는 것을요. 그렇다면 단호박님이 억울하신 마음이 드실 수도 있다는 것을 충분히 이해합니다. 그러나 단호박님이 아래 불판에서 다신 리플에서 하신 말씀처럼, 저를 포함한 다른 사람들이 그런 사정들을 당연한 듯이 다 알 수는 없습니다. 지금도 이 리플 타래만 보면 종류를 막론하고 실드라는 행위 자체에 대한 비난으로 밖에 읽히지 않으니까요.(물론 당연히 그런 마음은 아니셨다는 것을 믿습니다.) 그 점을 조금만 이해해주시면 좋겠습니다.

야밤에 즐거운 이벤트를 보다가 괜히 말이 길어지게 되었네요. 좋은 감상 되시면 좋겠습니다.
Sydney_Coleman
15/10/03 02:49
기술력이라기보단 예산이라거나 의지가 없다고 봐야....;
Sydney_Coleman
15/10/03 02:52
그렇죠. 초브라가 그만두고 지금까지의 기나긴 시간동안 뭘했는지 몰라도 통역을 구하는데 실패한 마당에, 8강 전까지 새로운 통역을 구할 수 있을 것 같지는 않네요.
아포가르토
15/10/03 04:06
레딧 체크하고 있는걸거에요. 애초에 부여한 롤이 그겁니다.
[LOL] 2015 시즌 월드 챔피언십 16강 조별 리그 2일차 (5)
PGR21 불판창입니다.
불판에 입력하는 내용은 전부 게시물에 기록되며
기존 피지알 댓글과 동일하게 취급하므로 매너있는 불판 사용을 부탁드립니다.
"!트위치 채널이름", "!유튜브 비디오ID" "!아프리카 채널명" 입력시 방송과 불판을 함께 볼 수 있습니다.

전체