방금 테스트 글 올렸던 회원입니다.
분별력 없이 이상한 거 올렸다가 리플 보고 깜놀하고 반성하면서 즉시 자삭했습니다.
오늘(정확히는 어제) 등업됐는데 이런 실수를 하다니...
잘못했습니다. 앞으로는 더 신중히 글쓰기 버튼을 누르겠습니다.ㅠㅠ
속죄하는 의미로 animewikix에 오늘 올라온 2ch 스레드를 올려봤지만,
학교빡세님이 제가 글을 쓰는 사이에 먼저 올리셨더라구요.ㅠㅠ
저는 굴하지 않습니다. 다른 걸로 올리겠습니다.
(2ch 스레는 정말 무궁무진합니다. animewikix 번역자 어설트레인님 만세! 후엔님 만세!)
제목 : 구글 번역기가 너무 이상하다
1
번역: 일본어 ≫ 영어
나는 일본인입니다.(わたしは日本人です)
I am not Japanese.
2
oh....
3
ha ha ha ha ha~
4
어째서 not을 붙이는 거야···
5
나는 일본인입니다.
라는 문장을 google 번역기로 번역했더니
I am not Japanese.
이렇게 번역됐어
6
뭐야 wwwwww
7
I am not Japanese.
이걸 google 번역기에서 일본어로 번역하면
나는 일본인입니다.
8
심하다 wwwwwwwww
9
>>7
굉장해 wwwwwwwww
10
그런데 어째서 not 붙이는 거야 이거 wwwwwwww
11
나는 일본인입니다 (私は日本人です) → I was Japanese.
12
I am Japanese
이 한마디 해주는 게 그렇게 힘든 거냐?!!
13
>>11
진짜다 wwwwwwww
14
이것은 볼입니까? (これはボールですか?) → This is the ball?
아니, 뭐라고 할까···
15
>>14
wwwwww
16
괜찮은 것도 있어
「마녀 배달부 키키 (魔女の宅急便)」 라고 적어봐
17
대체 제대로 된 게 뭐야 wwwww
18
마녀 배달부 키키 (魔女の宅急便) → Kiki's Delivery Service
뭐야 이 정확함 w
19
>>16
감동했다
22
나는 바보다 (僕はばかだ) → I was dead.
죽어 버렸다
23
공각기동대 (攻殼機動隊) → Ghost in the Shell
강철의 연금술사 (鋼の錬金術師) → Full Metal Alchemist
이상한 사전만 등록해 놨어
24
>>19
센과 치히로의 행방불명 (千と千尋の神隱し) 이라거나 귀를 기울이면 (耳をすませば) 도 있다
google 사전은 반쯤 wiki 형식이니까 본격적인 사전에는 없는 단어도 있어.
대신 오역도 많지
26
이런 거 적당히 안 고치는 건가 wwwwww
28
어지간한 코미디 꽁트보다 구글 번역기가 더 재미있는 건 어째서?
29
나도 일본인입니다. (わたしも日本人です) → I was Japanese.
내가 일본인입니다. (わたしが日本人です) → I was Japanese.
31
내가 건담이다 (俺がガンダムだ) → I, the gundam.
36
로젠메이든 (ローゼンメイデン) → Rozen Maiden
신쿠 (真紅) → Crimson
스이긴토 (水銀燈) → Suigintou
히나이치고 (雛苺) → Strawberry chicks
스이세이세키 (翠星石) → 翠 rock stars
소우세이세키 (蒼星石) → Sora rock stars
카나리아 (金糸雀) →Jan gold
키라키쇼 (雪華綺晶) → Tales from the crystal Seolhwa
바라스이쇼 (薔薇水晶) → Rose quartz
42
똥 (うんこ) →Big one
43
>>42
잠깐만 그게 뭐야 wwwwwwwwww
45
안돼에에에에에에 (らめえええええ)→
Yes, yes they stinkie
역주
말도 안 되지만, 직역하자면
'예, 예 그것들 냄새나네요' (.....)
47
hello, haruhi.
48
고추 ちんちん → Johnson
죤슨 wwwwwww
49
어째서 죤슨이야 wwwwwwwwwww
50
고추를 영어로 하면 wwwwwwwww 죤슨 wwwwwwwww
51
>>42
wwww
52
>>48
오늘 나의 죤슨이 기운 차리질 못하고 있는데
역주
자연스럽게 성희롱(....)
56
Google 번역은 도움이 되지 않습니다.(Googleの翻訳は役に立ちません)
→
Google's translation is useful.
역주
역시나 직역하자면
구글 번역기는 쓸만합니다 (.....)
58
>>56
어이~ wwwwwww
59
네가 그런 말 하면 안 되잖아 wwwwwwwwww
60
>>56
반항 하는 거냐 wwww
61
잠지 (ちんぽ) →
Little boy
73
죤슨은 반칙
80
나가토는 나의 신부 (長門は俺の嫁) → Nagato is my daughter-in-law
역주
직역해서
나가토는 나의 며느리 ........이봐?!!!!!
97
일본어 ≫ 영어
우울하다 죽자 (欝だ死のう) → 우울 죽자 (欝死のう. )
번역해라 www
99
죤슨의 고추 (ジョンソンのちんちん) → Johnson & Johnson
역주
상세한 건 이쪽으로
http://100.naver.com/100.nhn?docid=733715
102
어이!!!! wwwwwwww
103
대기업, 그러면 안 되잖아 wwwwwwwwww
105
>>99
유명 기업, 뿜었다 wwwwwwww
114
>>99
칫솔 살 생각이 사라졌어 wwwwwww
121
코미케 (コミケ) → Zero no Tsukaima
????????
역주
제로의 사역마
.....뭣?
123
>>121
진짜다 wwwwwwwwww
124
>>121
진짜다 wwwww 뭐야 이거 wwwwww
130
하루히 (ハルヒ) → Suzumiya Haruhi
제법 이잖아
189
다른 건 이상한 주제에 어째서 오타쿠 용어만 빠삭한 거야
google!!
-------------------------------------------
국내에도 이런 류로 유명한 게 있었죠 (....)
------------------------------------------------------------------------------------------------
지대공 미사일의 약자가 S.A.M이라네요. 끄끄